台語,詞很直白,就是說上廁所沒有結絕乾淨,於是乎,一邊走一邊還有點餘屎落出。感覺上有點像是高中時期做物理實驗,在測量重力加速度時,有台小拖車在平台上滴著水,當重力向下拉扯時,車上的水滴低落的痕跡就會顯示出加速度的狀況。哈哈,有些離題了,反正這句話就常被用來形容做事不當機立斷,於是後患不斷。對應國語的成語有「拖泥帶水」,不過相較起來,還沒有這句話的強度,因為「連」這個字的發音,在台語也接近「憐」,意思是說這種狀況總是悲慘的。

對於這句話的產生,我想可能是因為當時賢達觀察到有些屎尿失禁的病患,發自內心的一種悲鳴,但是話語的力量總是來自不同人物的不同使用,在運用過程中不斷加大其所指,也不斷擴充其意義。這話語在今日被使用在一般生活之時,不再具有這種關懷的態度,相反的,繼之而起的是一種嗤之以鼻的蔑視,因為理當一次做完的工作,偏偏要一拖再拖,然後這問題一些,那裏問題一些,似乎沒有截止的時日,這樣的工作,確實是很讓人難過。有些話可以選擇不說,但要說出來就得說的清楚,吞吞吐吐也不是辦法。

以前聽說治療重症有兩種方式,要嘛漸進療法,人說是摸著石頭過河;要嘛陣痛療法,就是給它明快一刀。
arrow
arrow
    全站熱搜

    tsaiabe 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()